jueves, 24 de mayo de 2012

MEJOR EN V.O.

Hace poco un buen amigo me recomendó las bondades de una página web que me ayudó a titular este post. Hoy voy a hablar de cine y su lenguaje. No es mi intención escribir una diatriba cargada de demagogia contra las políticas educativas referidas al aprendizaje de lenguas extranjeras. No hace falta viajar mucho para comprender el lamentable estado de nuestro país en su conjunto en cuanto al uso de otros idiomas, fruto de esa cicatera línea educativa seguida por los siglos de los siglos, y que ahora, se trata de remediar a toda costa. Remamos una vez más a contracorriente, aunque muchos ni siquiera sean conscientes de ello porque la mayoría hemos crecido y hemos sido educados privándonos de una riqueza cultural muy valiosa, sobre todo en los tiempos que corren, dónde manejar bien un segundo idioma puede ser determinante para encontrar un empleo. Aunque valga aquello de "Más vale tarde que nunca".

Y es que el daño ya está hecho para varias generaciones que, como yo mismo, hasta hace pocos años, ven normal los lamentables doblajes que destrozan buenísimas películas. Lo entendí perfectamente cuando un joven profesor de Inglés nacido en Londres y que llevaba varios años viviendo en España, en una de sus clases, me contaba cuan extraño le resultaba ver algunas de sus películas y series favoritas dobladas al castellano. Recuerdo aquella conversación justo en el momento en que le comentaba lo bien que actuaban fulano y mengano, a lo que él me respondió, que cómo sabía yo con certeza si actuaban bien o mal, si sólo eran reales sus gestos y sus movimientos en la pantalla, que las voces en nada se parecían a las originales.

Y es que la voz es tan consustancial a una persona como su piel o como la mirada de sus ojos, e intentar suplantar la emoción que transmite un giro de voz en un susurro medido, en un grito aterrador o en un discurso silente y descarnado que el actor saca del alma, es imposible. Porque aunque se le parezca, nada tiene que ver la voz ronca y agria de Clint Eastwood con la de su habitual actor de doblaje, o la de Marlon Brando y su deje lacónico y cansado en El Padrino. O que me dicen de la espectacular presencia que es seña de identidad en la voz de Morgan Freeman, o en el curioso doblaje de Bruce Willis, de todos conocido, cuando en realidad su voz es mucho más aflautada e infantil. Por no citar ejemplos del cine clásico, dónde algunas voces dobladas, como ocurre en la memorable Las Uvas de La Ira, suenan ridículas. Y no sólo se pierde autenticidad en los doblajes de actores individuales, sino que existen muchas películas que debido a los acentos o a la mezcla de idiomas que en ellos se utilizan en algunas escenas, el doblaje destroza directamente la obra. Ejemplos de esto último son la francesa, Bienvenidos al Norte o Malditos Bastardos o la magnífica serie The Wire, donde la mayoría de actores son afroamericanos y hablan con un fuerte y marcado acento de difícil comprensión. A mi, me resulta mucho más fácil empatizar cuando escucho la voz original de los actores, es más natural. De la otra manera, en ocasiones aparecen escenas sobreactuadas y alejadas de su esencia, perdiéndose así multitud de detalles, por no hablar de la habitual suplantación en los diálogos de los chistes originales por los chascarrillos patrios sacados absolutamente de contexto.

Hagan un sencillo ejercicio mental. ¿Se imaginan ver una película de Jose Luis López Vázquez, de Pepe Isbert o de Gracita Morales doblada al inglés? ¿ No les resultaría extraño escuchar una voz francesa o alemana en vez de la de Hugo Silva, Jose Coronado o Mario Casas en alguna escena de acción? ¿Qué sería de Mar Adentro sin la voz de Javier Bardem o cómo doblar a Luis Tósar haciendo de Malamadre en Celda 211?

Desde que me he pasado a la Versión Original he dejado de ir al cine, con todo el dolor de mi corazón, salvo para ver alguna película española o de dibujos animados. Y es que, fuera de Madrid o Barcelona, la promoción de estrenos en V.O. en las salas de cine es prácticamente inexistente.

Háganse un favor, lo agradecerán y disfrutarán el doble. Mejor en V.O.







                                                               




No hay comentarios:

Publicar un comentario